作詞さくし:槇原敬之  まきはら のりゆき
作曲さっきょく:槇原敬之 まきはら のりゆき
唄うた:槇原敬之 まきはら のりゆき


君がいないと 何にもできないわけじゃないと

ヤカンに火をかけたけど紅茶のありかがわからない

ほら朝食も作れたもんね だけどあまりおいしくない

君が作ったのなら文句も思いきり言えたのに


一緒にいるときは窮屈に思えるけど やっと自由を手に入れた僕はもっと寂しくなった


「さよなら」と言った君の気持ちはわからないけど

いつもより眺めがいい 左に少し戸惑ってるよ

もし君にひとつだけ強がりを言えるのなら もう恋なんてしないなんて言わないよ絶対


二本並んだ歯ブラシも 一本捨ててしまおう

君の趣味で買った服ももったいないけど捨ててしまおう

男らしく潔くと ゴミ箱抱える僕は

他の誰から見ても一番センチメンタルだろう


こんなにいっぱいの君の抜け殻集めて 無駄なものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った

君宛の郵便が ポストに届いてるうちは

片隅で迷っている背中を思って心配だけど

ふたりで出せなかった答えは 今度出逢える君の知らない誰かと見つけてみせるから

本当に 本当に 君が大好きだったから

もう恋なんてしないなんて言わないよ絶対






我並不是想說就算沒有你就甚麼也做不成

雖然我用了茶壺煲水 可是我不懂紅茶的香氣

告訴妳 我已會做早餐 可惜不太好吃

假若是妳煮的話 我一定亳不猶豫地批評妳

 

兩人一起的時候 會覺得沉悶

終於重獲自由了

怎料我反而覺得更加寂寞

 

雖則我不瞭解妳跟我講再見的心情

不過假如可以下一場大雨

我可能可以猶豫一陣子

假如我可以逞強地向妳說一句

我以後絕對不會再說 我不會再談甚麼戀愛

 

放在一起的兩支牙刷  把其中一支丟棄吧

妳買回來的衣服 雖然很浪費,也一起丟掉吧

擺出一副滿有男子氣慨的樣子 把東西放到垃圾桶的我

任誰看到這樣的我 都一定會覺得我很sentimental吧

 

收集起這一點這一點關於妳的片段

我終於明白 被這些廢物包圍著的我原來是多麼的幸福

 

有一封寄予妳的郵件送到了

我只能迷茫的待在牆角

想起妳的背影 有點擔心

我們找不到的答案

下一次我會找個妳不認識的人

我一定會找到給妳看

 

正因為我曾經深深的深深的愛過妳

我以後絕對不會再說 我不會再談甚麼戀愛


arrow
arrow
    全站熱搜

    森里 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()