close



在港免費派發的日本雜誌《Concierge》,這一期的專題是「日本時から見た香港人とは?」

閱後,可了解在日本人眼中的港人大概是甚麼模樣。


《食事篇》

魚の骨やエビの殻などをテーブルに直におく
魚骨蝦殼在桌面亂放一通

相席が普通
往往被安排與陌生人同桌

お客に皿とか箸とかを投げつけるように置いていく。食べ終わっていないのに下げる
店員設置飯桌時,亂丟碗筷似的。還未吃完便收起。

老若男女問わずに食後にゲップをする。爪楊枝でしーしーする
不論男女老幼吃飽後總是打嗝和剔牙

たべながらしゃべる
食又言

食後に酸梅湯を飲んだり、熱気の食べ物気を遣う
飯後喝酸梅湯,對上火的食物份外留神

セットランチでも一杯の面でもシェア
午餐分著來吃,連一碗麵又同樣要分著來吃

お箸の文化の国(地域)なのに、お箸の持ち方が上手じゃない
雖說是筷子文代之國 (地區),但不見得很會拿筷子


他人が食べている食事を指差す。他人のテープルを覗き込む
指著鄰座進食的食物,窺看鄰座點的菜

子供が騒いでも店員があやしてくれたり、嫌な顔をしない
店員竟然逗著小孩子玩,一臉樂在其中

夜九時半からの格安ビュッフェを好む。いくら安くてもそんな夜遅くから食事する気になれない...
情迷晚上九時半後特平自助餐。就算如何物超所值,這麼晚才吃飯其實一點胃口也沒有......

クーポン異常に執着
特別鍾情優惠券

料理が来るたびにほかの人のお皿に分けること。お母さんみたい
每每上菜的時候,總把菜分到其他人的碗碟裡去。好像老媽似的。

お酒を飲まないのにテンションが高い。いいことだと思います
就算沒飲酒情緒卻很高漲。這樣倒不錯。

店員の態度が、お客よりデカイ
店員比起人客,態度還要囂張

オーダーしすぎ。オーダーした食事を半分以上残すことがしばしば
點的菜一生吃不完。飯後剩餘一半以上屢見不鮮

ご飯を食べながらコーラを飲む
一邊吃飯一邊喝可樂

朝からマカロニ
一覺醒來就吃通粉
arrow
arrow
    全站熱搜

    森里 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()